Términos de Servicio

Ir a:  Derechos de autor / Trabajando juntos / Descargo de responsabilidad / Política de reembolso


Al solicitar servicios de Lauren Inés / Texto, afirmas que estás de acuerdo con los presentes Términos y que también has leído y aceptado la Política de Privacidad.

Derechos de autor

Mi contenido

Todo el material publicado en LaurenInes.com —excluyendo anuncios, logotipos de redes sociales y algunas imágenes— es propiedad de Lauren I. Ruiz, a menos que se indique lo contrario en el sitio.

Tu contenido

Cualquier material que envíes sigue siendo de tu propiedad. Nunca reclamaré ningún derecho de autor sobre tus obras o ideas. Para más información, consulta la Política de Privacidad.

Trabajando juntos

Mis deberes

Al aceptar un proyecto, afirmo que entregaré el trabajo dentro de un plazo razonable (o en el plazo acordado), y que mantendré al cliente al tanto de cualquier problema o cambio. Asimismo, cumpliré con las expectativas establecidas en este sitio y/o en nuestra correspondencia.

Tus deberes

Al solicitar mis servicios, te conviertes en cliente y afirmas que solicitas los servicios de buena fe y que pagarás el monto correspondiente entre tres días y dos semanas a partir de la confirmación del servicio, o dentro del plazo acordado.

Si cambia el alcance del trabajo

Si el alcance del trabajo cambia, el presupuesto y el plazo de entrega podrán actualizarse.

Ejemplos de cambios de alcance:

Programación anticipada y plazos

Por distintas razones, a veces un proyecto se programa con meses de anticipación. Dependiendo de cómo se desarrolle mi agenda durante ese tiempo, es posible que cambie el plazo estimado de entrega (¡aunque trataré de no hacerlo!). Dicho esto, si se trata de un plazo firme o fecha límite que me diste, lo respetaré.

Si tú terminas un proyecto

Si has programado un proyecto y has pagado con mucha antelación, puedes cancelar el proyecto antes de que empiece, claro. Sin embargo, es importante tener en cuenta que retendré el 15 % del pago (equivalente a un depósito no reembolsable). A veces, reservar espacio en mi agenda me lleva a rechazar a otros clientes. Además, es posible que tenga que trabajar para volver a cubrir ese espacio por el que ya esperaba recibir el pago. Por supuesto, analizaré cada caso individualmente.

Alternativamente, puedes dejarme el pago como crédito para un futuro proyecto.

Cancelar un proyecto una vez que ya he empezado está muy desaconsejado, pero si tienes que hacerlo por cualquier motivo, podemos hablar sobre la mejor forma de proceder.

Si yo termino un proyecto

En el raro caso de que yo cancele un proyecto (por enfermedad, incompatibilidad, etc.), a menos que lleguemos a otro acuerdo, no entregaré ningún texto, pero sí devolveré el monto total pagado.

Descargo de responsabilidad

Calidad del servicio

Aunque me esfuerzo por ofrecer un servicio impecable, no puedo garantizar que siempre entregaré una traducción, edición o corrección 100 % libre de errores, porque, al fin y al cabo, soy humana.

Dicho esto, el idioma siempre está evolucionando y hasta las reglas “establecidas” se debaten. Algo que un cliente, una maestra o un lector considere incorrecto será correcto para otro cliente, otra maestra u otro lector.

Si no te sientes seguro de algún detalle en un texto que te entregue, por favor escríbeme. Con gusto te explico el motivo del cambio o de la selección para darte tranquilidad.

Plazos estimados y fechas límite

Ten en cuenta que un tiempo de entrega estimado que yo proporciono no es lo mismo que una fecha límite establecida por el cliente. En ocasiones, puede ser que ajuste mis tiempos de entrega si mi agenda así lo requiere. Sin embargo, siempre tendré al cliente en consideración.

Si un proyecto es demasiado extenso o denso como para que pueda completarlo antes de la fecha límite deseada, por supuesto lo comunicaré antes de aceptar el trabajo, para que se pueda recurrir a otro servicio si así se considera necesario.

En caso de que no pueda cumplir con una fecha límite después de haber aceptado un proyecto, y/o incluso de haberlo comenzado, te avisaré con la mayor anticipación posible para que podamos acordar un nuevo plazo o, si eso no es viable, decidir la mejor manera de proceder.

Responsabilidad

La compensación por cualquier pérdida, daño, perjuicio u otra consecuencia negativa derivada del uso de mis servicios no excederá el monto pagado por dichos servicios. Consulta más abajo la información sobre reembolsos.

Política de reembolso/Garantía de satisfacción

Mi política de reembolso no es una garantía incondicional sin preguntas, pero sí es razonable para quienes estén realmente interesados en mis servicios y se preocupen por recibir la atención adecuada. Mi servicio no termina con la traducción, edición o corrección; termina cuando estés satisfecho.

Condiciones de un reembolso

1. Ejemplos sustanciales y válidos que demuestren deficiencias en mi trabajo deberán enviarse por correo electrónico dentro de los 10 días posteriores a la entrega del proyecto.

2. Debo estar de acuerdo con la(s) reclamación(es), y lo estaré si son válidas.

3. No se reembolsarán las tarifas de PayPal o de money order (giro postal).



La información contenida en esta página y en este sitio web puede cambiar; sin embargo, el cliente siempre se tomará en consideración.

Mi meta es trabajar contigo de la mejor manera posible hasta llegar a una decisión que ambos consideremos justa. Siempre estoy abierta al diálogo y a las sugerencias.

Actualizado el 5 de febrero de 2026.

Consulta también la Política de Privacidad.