Traducción:
Español aa Inglés

Si tienes la posibilidad de contratar a un traductor profesional —humano— la decisión de hacerlo es fácil. Contratar a alguien que pueda seleccionar las mejores palabras y frases y verificar la traducción te dará tranquilidad.

¿Por qué contratarme a mí ?

¿Por qué contratarme a mí ?

La traducción humana es la mejor opción. Pero ¿por qué trabajar conmigo? Existen muchas razones... pero te daré tres.

1. Completamente bilingüe

El español es mi lengua materna y también hablo inglés con fluidez nativa. Esto es parte del resultado de una prueba de comprensión lingüística que realicé:

“La señorita Ruiz demostró un nivel sobresaliente de fluidez bilingüe en inglés y español. Habló ambos idiomas con la fluidez de un hablante nativo, utilizando oraciones completas, una pronunciación clara, un vocabulario amplio y una gramática y sintaxis correctas.”

» El informe completo

2. Profesional de lengua

Sin embargo, hablar ambos idiomas con fluidez no es suficiente para ser una traductora exitosa. Dicho esto, también soy una profesional de lengua.

Durante 16 años he trabajado como traductora, intérprete y editora. Primero con mi antigua empresa freelance, Pure Text (principalmente ficción, materiales de negocio y contenido especializado; todo en inglés), y después como intérprete y traductora médica del español–inglés para clínicas y hospitales en Nueva Inglaterra, EE. UU.

Esto significa que no solo entrego una copia traducida, sino una traducción de alta calidad que toma en cuenta cuidadosamente la gramática, la sintaxis, la ortografía y más.

3. Experiencia real

Además de vivir actualmente en EE. UU., tengo experiencia práctica con el inglés de distintas regiones gracias a mis anteriores clientes de edición, quienes provenían de Estados Unidos, Reino Unido y Australia, entre otros lugares.

Y gracias a la interpretación, tengo conocimiento práctico de diversas variantes del español: desde Centroamérica y Sudamérica hasta el Caribe y Europa, específicamente de España, México, Ecuador, Colombia, Venezuela, Argentina, Perú, Nicaragua, Honduras, Puerto Rico, la República Dominicana, Cuba, Chile, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Bolivia, Paraguay, Panamá y Uruguay.

Así que...

Al trabajar con una latinoamericana, profesional de lengua que vive en EE. UU., estás colaborando con alguien que te ofrecerá una traducción de alta calidad —con una persona real que tomará interés en el tema de tu texto para que la terminología particular se traduzca correctamente.

Realmente  sé el idioma de la audiencia que quieres alcanzar, y te entregaré un texto profesional y gramatical.

» Conoce más sobre mí

Lo que traduzco

Actualmente, solo traduzco del español al inglés. Esto significa que tomo contenido en español y lo convierto en un inglés auténtico y 100 % nativo. Contenido como...

Lo que cobro por la traducción

» Más información sobre pagos




Muestras gratuitas para consultas serias

Envíame una parte de tu texto o el texto completo, y pide una muestra gratuita. Te enviaré una muestra personalizada, sin compromiso, para que podamos ver si encajamos.







Testimonios

Cuidando la voz y los detalles, optando por lo conciso y ofreciendo comentarios directos. Me gusta cómo me guías a través de tus comentarios. Tu trabajo es fantástico. Me encanta.

—Max Connelly, EE. UU., escritor creativo y autor

Soy un profesional de negocios y contraté los servicios de Lauren[,] y quedé encantado con la calidad del trabajo. Entregó [el proyecto] a tiempo y dentro del presupuesto. Si deseas destacarte en la era digital, te recomiendo ampliamente sus servicios.

—Mike Davis, Colorado, EE. UU., ejecutivo de cuentas